介词(Preposiciones)|中文讲解·西语例句|轻量高速
ES ⇄ ZH|语法讲义 · Preposiciones

介词(Preposiciones)|中文解释 + 西语示例

本页以中文解释核心概念,所有西语例句配中文释义。严格沿用统一设计,适配移动端与暗色模式。

定义 · Definición

什么是介词(Preposición)?

介词是不变形的功能词:无阴阳性、无单复数,用于连接句子成分并引导补语,表达地点、时间、原因、方式、目标等语义关系。

清单 · Inventario

西班牙语基本介词

a ante bajo cabe con contra de desde en entre hacia hasta para por según sin so sobre tras

2009年,RAE 增加:durante, mediante, vía, versus

用法 · Tiempo

表达时间的介词(Preposiciones de tiempo)

✅ a + 小时

表示具体时间点。

Salimos a las seis.→ 我们六点出发。

✅ a + 小时 + de + 一天部分

明确时间与一天中的部分(mañana/tarde/noche)。

Salimos a las seis de la tarde.→ 我们下午六点出发。

✅ por + 一天的部分

不指具体点钟,仅指在某一时段。

Salimos por la mañana.→ 我们早上出发。

✅ a mediodía / a medianoche

表示特定时间点“中午/午夜”。

Vino a nuestra casa ayer a mediodía.→ 昨天中午他来我们家了。

✅ en + 年份 / 季节 / 月份

Estamos en primavera.→ 现在是春天。
Mi hija nació en 2009.→ 我的女儿出生于2009年。

❌ 星期与具体日期

不用介词;用冠词 el

Las competencias comienzan el viernes.→ 比赛从星期五开始。
Visité el museo el 10 de noviembre.→ 我在11月10日参观了博物馆。

✅ en + 时间段(时限)

La cena estará lista en media hora.→ 晚餐将在半小时内准备好。

✅ durante + 时间段(持续)

Viví en China durante tres años.→ 我在中国住了三年。

✅ desde + 时间点(起点)

Estudio español desde 2015.→ 我从2015年开始学西语。

✅ hasta + 时间点(终点)

Estuve esperándote hasta las doce.→ 我等你等到十二点。

✅ de + 起始时间 + a + 终点时间

El banco abre de 9am a 16 horas.→ 银行从上午9点到下午4点营业。

✅ desde + 起始时间 + hasta + 终点时间

El banco abre desde las 9 hasta las 16 horas.→ 银行从9点到16点开放。

✅ entre + 起始时间 + y + 终点时间

El banco abre entre las 9 y las 16 horas.→ 银行在9点到16点之间营业。
提示 · Nota

使用要点

使用 desdehastaentre 表示具体时点时,时间名词前通常加冠词 las:如 desde las 9hasta las 16entre las 9 y las 16